Mattheus 22:32

SVIk ben de God Abrahams, en de God Izaks, en de God Jakobs! God is niet een God der doden, maar der levenden.
Steph εγω ειμι ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ ουκ εστιν ο θεοσ θεος νεκρων αλλα ζωντων
Trans.

egō eimi o theos abraam kai o theos isaak kai o theos iakōb ouk estin o theos̱ theos nekrōn alla zōntōn


Alex εγω ειμι ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ ουκ εστιν [ο] θεος νεκρων αλλα ζωντων
ASVI am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not [the God] of the dead, but of the living.
BEI am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead but of the living.
Byz εγω ειμι ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ ουκ εστιν ο θεοσ θεος νεκρων αλλα ζωντων
Darby*I* am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not God of [the] dead, but of [the] living.
ELB05"Ich bin der Gott Abrahams und der Gott Isaaks und der Gott Jakobs"? Gott ist nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebendigen.
LSGJe suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob? Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants.
Peshܕܐܢܐ ܐܢܐ ܐܠܗܗ ܕܐܒܪܗܡ ܐܠܗܗ ܕܐܝܤܚܩ ܐܠܗܗ ܕܝܥܩܘܒ ܘܐܠܗܐ ܠܐ ܗܘܐ ܕܡܝܬܐ ܐܠܐ ܕܚܝܐ ܀
Sch«Ich bin der Gott Abrahams und der Gott Isaaks und der Gott Jakobs»? Er ist aber nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebendigen.
WebI am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
Weym <`I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?> He is not the God of dead, but of living men."

Vertalingen op andere websites


Hadderech